Меню

Как по итальянски я тебя люблю бесплатно



Как по итальянски я тебя люблю бесплатно

Продолжая изучать итальянские слова, нельзя пройти мимо любви. Любовь — это, пожалуй, то чувство, без которого была бы невозможна жизнь на земле. Любовь есть у всех людей, вне зависимости, на каком языке они говорят, на русском, итальянском или каком-то другом. Сегодня я постараюсь вам рассказать о наиболее популярных фразах, которые помогут вам признаться в любви на итальянском языке.

Ti amo → Я тебя люблю

Ti voglio molto bene → Я тебя очень сильно люблю (платонически)

Ti amo da morire → Я люблю тебя до смерти.

Mi piaci molto → Ты мне очень нравишься.

Ti adoro → Я тебя обожаю.

Ti ammiro → Я восхищаюсь тобой.

Sei importante per me → Ты очень важен/важна для меня.

Sei tutto per me → Ты все для меня.

Significhi tutto per me → Ты значишь все для меня.

Sono innamorato /a di te → Я влюблен/а в тебя.

Ho preso una cotta per te → Я запал на тебя.

Ho bisogno di te → Ты мне нужен/ нужна.

Ti voglio → Я хочу тебя.

Ti desidero → Я желаю тебя.

Mi sento attratto/a da te → Я тобой увлечен/а.

Mi piaci molto → Ты мне очень нравишься.

Ho un debole per te → У меня слабость к тебе.

Mi sono affezionato/a a te → Я привязан/а к тебе.

Sposami! → Выходи за меня!

Voglio sempre essere con te → Я хочу быть всегда с тобой.

Senza di te non posso più vivere → Без тебя я больше не могу жить.

Ti voglio baciare → Я хочу тебя поцеловать.

Io sono tuo/tua → Я твой/твоя.

Senza di te non sono niente → Без тебя я ничто.

Sei l’uomo/la donna dei miei sogni! → Ты мужчина /женщина моей мечты!

Sei l’uomo / la donna della mia vita! → Ты мужчина/женщина моей жизни!

Per te farei di tutto! → Ради тебя я готов на все!

Sono pazzo/a di te → Я без ума от тебя.

Sei tutto per me → Ты все для меня.

Sei il grande amore della mia vita → Ты любовь всей моей жизни.

Senza di te la vita non ha più senso → Без тебя жизнь не имеет смысла.

Il mio cuore è solo tuо → Мое сердце только твое.

Hai conquistato il mio cuore → Ты завоевал/а мое сердце.

Giorno e notte sogno solo te → День и ночь я мечтаю только о тебе.

Mi hai incantato/a → Ты меня очаровал/а.

Mi hai stregato/a → Ты меня околдовал/а.

Sei il sole della mia vita → Ты лучик света в моей жизни.

Sei tutto ciò che voglio → Ты все что я хочу (желаю).

Con te voglio invecchiare → С тобой хочу со стариться.

Ti voglio sempre avere al mio fianco → Я хочу всегда быть рядом с тобой.

Senza di te la vita è un inferno → Без тебя моя жизнь как ад.

Da quando ti conosco la mia vita è un paradiso → С того момента как я познакомился с тобой моя жизнь стала раем.

Resta sempre con me! → Оставайся всегда со мной!

Potrei guardarti tutto il giorno → Я мог бы смотреть на тебя весь день.

Solo tu mi capisci! → Только ты меня понимаешь!

Sono ubriaco /a di te → Я пьян/а тобой.

Nei tuoi occhi c’è il cielo → Небо в твоих глазах.

Se non ci fossi dovrei inventarti → Если бы тебя не было я бы должен был придумать тебя.

Tu sei un dono dal cielo → Ты подарок с неба.

Con te voglio passare la mia vita → С тобой я хочу провести свою жизнь.

Il nostro amore è la cosa più importante nella mia vita → Наша любовь это самое главное в моей жизни.

Quando chiudo gli occhi vedo solo te → Когда закрываю глаза вижу только тебя.

Entra nella mia vita! → Войди в мою жизнь!

Mi hai conquistata → Ты завоевал меня!

La tua bocca mi fa impazzire → Твой рот сводит меня с ума.

Vorrei annegare nei tuoi occhi → Я хочу утонуть в твоих глазах.

Tu sei la mia vita → Ты моя жизнь.

Nessuno / nessuna è come te → Никто как ты.

Sei il mio tesoro → Ты мое сокровище.

Ardo d’amore per te → Я для любви твоей пылаю.

Ti mangerei → Я съел бы тебя .

Ti ho chiuso nel mio cuore → Я закрыл тебя в моем сердце.

Il mio cuore dipende da te → Мое сердце зависит от тебя.

Ho preso una sbandata per te → Я влюбился в тебя.

Sono tutto tuo/ tua → Я весь твой/твоя.

Ho preso una cotta per te → Я влюбился по уши в тебя.

Читайте также:  Как скачать музыку с вк на телефон бесплатно без программ видео 2016

Mi hai fatto perdere la testa → Я из-за тебя потерял голову.

Sono in fiamme per te → Я горю для тебя.

Ti ho regalato il mio cuore → Я подарил тебе свое сердце.

Il mio cuore batte solo per te → Мое сердце бьется только для тебя.

Sei irresistibile → Ты неотразима.

Mi sono affezionato a te → Я привязался к тебе.

Sono pazzo di te → Я без ума от тебя.

Solo con te riesco ad essere felice → Только с тобой я могу быть счастливым.

Mi hai conquistato/a → Ты меня завоевал/а.

I miei sensi sono pieni di te → Мои чувства наполнены тобою.

Voglio che tu sia solo mio/mia → Я хочу чтобы ты был только мой/моя.

Dai un nuovo senso alla mia vita → Ты даёшь смысл моей жизни.

Sei un gioiello → Ты жемчужина.

Per te faccio di tutto → Ради тебя я сделаю все.

Giorno e notte penso solo a te → День и ночь думаю только о тебе.

Mi accompagni ovunque io vada → Ты везде со мной куда бы я не пошел.

Sei la cosa più cara che ho →Ты самое дорогое что у меня есть.

Ho nostalgia di te → Я скучаю по тебе.

Hai tutto ciò che desidero → У тебя есть все что я желаю.

Mi fai sognare → Когда я с тобой я мечтаю.

Sei la cosa più cara che ho → Ты самое драгоценное что у меня есть.

Senza di te sono nessuno → Без тебя я никто.

Quando ti vedo dimentico tutto → Когда я тебя вижу я все забываю.

Senza di te la vita non ha senso → Без тебя моя жизнь не имеет смысл.

Sei il mio angelo →Ты мой ангел.

Con te dimentico il tempo → С тобой я забываю о времени.

Guardo solo te → Я смотрю только на тебя.

Sei il mio pensiero preferito → Ты моя любимая мысль.

Mi hai catturato → Ты меня завоевала. (ты меня поймала в свой плен)

Mi manchi tanto amore mio → Я очень сильно скучаю по тебе любовь моя.

Источник

Я тебя люблю на итальянском языке

Как сказать? — Я тебя люблю на итальянском языке

Говорят, что любовь это универсальный язык, который делает ненужной речь двоих, чтобы понять друг друга. Тем не менее, иногда, добавление правильных слов к вашим чувствам может быть очень полезным, особенно если эти чувства романтические.

Скорее всего, если вы заинтересованы в изучении итальянского, у вас есть определенная любовь к романтике. Тебе повезло!! Ведь итальянский — это богатый язык, и тем более, когда речь идет о выражении любви.

Может быть у вас есть итальянский партнер и вы хотели бы приятно удивить его итальянскими фразами любви? Или вы планируете найти любовь во время следующей поездки на полуостров в форме ботинка?

Я тебя люблю по итальянски

Есть два совершенно разных способа сказать «я люблю тебя» на итальянском: ti voglio bene и ti amo. Очень важно понимать эту разницу и я постараюсь объяснить — почему?

Ti voglio bene можно перевести как «Я желаю тебе добра» или «Я хочу того, что хорошо для тебя». Данное выражение используется с друзьями, семьей и на ранних этапах отношений или давними партнерами.

С другой стороны, Ti amo подразумевает очень сильное чувство. Его приемлимо использовать только в страстной, серьезной любви. Это не совсем «я влюблен в тебя», это та любовь, которую он выражает. Чтобы сказать «Я так сильно тебя люблю» по итальянски, вы можете добавить cosi tantoтак сильно») после оригинальной фразы и получится: Ti amo così tanto.

Добавлю ещё 5 итальянских фраз о любви

Возможно, вы еще не готовы сказать партнёру «я люблю вас», но все же хотите выразить свои чувства. В этом случае используйте следующие фразы:

  • Mi piaci — «Ты мне нравишься». Если вы добавите molto в конце, вы получите «Ты мне нравишься». Добавьте moltissimo и получится «Ты мне очень нравишься».
  • Significhi molto per me — «Ты много значишь для меня».
  • Ti voglio un mondo di bene — «Я тебя очень люблю», буквально это будет «Я хочу, чтобы мир добра для тебя». Но в смысловом значении для итальянцев это на пару ступеней ниже «ti amo» (я люблю тебя).
  • Ti voglio / desidero — «Я хочу тебя».
  • Sono pazzo di te — «Я без ума от тебя».

Выражение любви на итальянском

Итальянское слово для любви можно услышать в такой песне как «That’s Amore» (Это любовь) Дина Мартина.

Amore произносится с акцентом на второй слог и «затянутым ‘r’, что делает его столь же очаровательным, как и его концепция.

Читайте также:  Как записаться к дерматологу в перми бесплатно

Родственные слова, которые вы должны знать:

  • sentimenti — «чувства»
  • affetto — «привязанность»
  • tenerezza — «нежность»
  • adorazione — «обожание»

Близкие люди часто пользуются выражением любви — you are a love (буквально, «ты — любовь») как способ сказать спасибо. Но более близкий перевод этого выражения на английский — «вы очаровательны». Вы также можете назвать своего партнера amore , что эквивалентно «любовь» на английском языке.

Как сказать «любить» по итальянски

Итальянский глагол, для выражения очень серьезной и глубокой любви — это amare , который спрягается так:

  • (io) amo → «ялюблю»
  • (tu) ami → «тылюбишь» (единственное число)
  • (lui / lei) ama → «он / она любит»
  • (noi) amiamo → «мы любим»
  • (voi) amate → «ты любишь» (множественное число)
  • (loro) amano → «они любят»
  • Вы можете сказать amare la pizzaлюблю пиццу», как это делают большинство итальянцев) или amare qualcunoлюбить кого-то»).

Если вы собираетесь заявить о своей любви к кому-то, вы должны знать, какое местоимение использовать:

  • (io) mi amo → «Я люблю себя»
  • (io) ti amo → «Я люблю тебя» (единственное число)
  • (io) la amo → «Я люблю её»
  • (io) lo amo → «Я люблю его»

Как сказать, что «вы влюблены» по итальянски

Быть влюбленным в итальянском языке — essere innamorato / a . Фраза использует глагол essereбыть») и прилагательное innamorato / a , которое относится к человеку, который влюблен. Важно знать, как спрягать глагол essere , поскольку это неправильный глагол:

  • (io) sono → «Я»
  • (tu) sei → «ты» (единственное число)
  • (lio / lei) è → «он / она есть»
  • (noi) siamo → «мы»
  • (voi) siete → «ты» (множественное число)
  • (loro) sono → «они»

Вы также должны знать, как склонить прилагательное innamorato :

  • innamorato (мужской)
  • innamorata (женский)
  • innamorati (мужской / общее множественное число)
  • innamorate (женский множественное число)

Если вы хотите поговорить о «влюбленности», просто добавьте соответствующее возвратное местоимение в начале фразы:

  • (io) Mi sono innamorato / a. → «Я влюбился».
  • (tu) Ti sei innamorato / a. → «Вы влюбились». (единственное число)
  • (lui / lei) Si è innamorato / a. → «Он влюбился / она влюбилась».
  • (noi) Ci siamo innamorati / e. → «Мы влюбились».
  • (voi) Vi siete innamorati / e. → «Вы влюбились». (множественное число)
  • (loro) Si sono innamorati / e. → «Они влюбились».

«Сердце» по итальянски

Когда вы влюбляетесь, вы можете «любить всем своим сердцем» или готовы дать другому человеку «ключ к сердцу»… В любом случае, «сердце» — это ключевое слово, которое нужно выучить, если хотите быть романтичным.

На итальянском языке «сердце» — это cuore , «мое сердце» — это cuore mio , а «все мое сердце» — tutto il mio cuore .

  • Grazie di cuore — «Искренне спасибо», буквально «Спасибо от всего сердца».
  • Mi hai rubato il cuore — «Ты украл мое сердце».
  • Ti do il mio cuore — «Я отдаю тебе свое сердце».
  • Il mio cuore è (solo) tuo — «Мое сердце твое (только)».
  • Hai conquistato il mio cuore — «Ты покорил мое сердце».
  • Ti amo con tutto il cuore — «Я люблю тебя всем сердцем».

Как сказать «красиво» по-итальянски

Любовь — это такая прекрасная вещь… Так как же «красиво» сказать по-итальянски?

Для мужчин вы можете использовать Bello (Белло) , для женщин, Bella (Белла). Да, есть и мужская, и женская версии, в отличие, к примеру, от английского — где красивая используется больше для женщин.

Будьте осторожны говорить — «Ciao, bella! (Чао, Белла!). Это не вежливо, так же как, если бы кто-то сказал на улице — Hey, beautiful! (Эй, красавица!), даже просто пытаясь привлечь внимание.

Тем не менее, будет очень ценно, если вы искренне скажете кому-то sei bello / a (Вы прекрасны). Вы можете увеличить лесть и сказать — sei molto bello / a или sei bellissimo / a (вы очень красивы), а также sei cosi bello / a (вы так прекрасны).

И, наконец, мужчины нередко называют женщин Bellezza (красота). В зависимости от используемого тона, может быть воспринята как дразнящая, неуважительная или наоборот очень романтичная.

«Красивый» и «Великолепный» по-итальянски

На итальянском языке используют только bello / a, чтобы сказать, красивый или великолепный. С таким количеством разных способов выразить свою любовь, немного удивительно, что они используют только одно главное слово для описания всех видов красоты.

Но все же есть некоторые слова для выбора, которые вы можете использовать, чтобы описать внешность человека. Но они могут заставить его покраснеть:

  • attraente: «привлекательный»
  • seducente: «соблазнительный»
  • affascinante: «очаровательный»
Читайте также:  Программа как автокад только проще скачать бесплатно

Такие слова, как Incantevole (очаровательный) используется для описания улыбки «un sorriso incantevole» или глаз «degli occhi incantevoli«, но редко для человека. Это будет считаться слишком откровенно.

«Милый» по итальянски

Carino / a (милый) может выглядеть как уменьшительная версия caro / a , что означает «дорогой». Так что это будет переводиться как «маленький дорогой». Однако, если когда-либо существовала какая-либо какое-либо связь между этими двумя словами, она потерялась со временем — и caro и carino имеют несвязанные значения.

Итальянцы любят восклицать, как мило. И ведь довольно часто можно услышать, как они говорят — Ma che carino/a! (Как мило), в ответ почти на любое действие, в котором задействован минимальный уровень привлекательности.

К примеру: «Моя сестра принесла бабушке яблоки», и бабушка в ответ “Ma che carina!” (как мило)

«Я скучаю по тебе» по-итальянски

Иногда, сказать человеку, что ты скучаешь по нему, еще более убедительно, чем сказать, что ты его любишь.

Если твой итальянский партнер спрашивает тебя — ti manco?, то он хочет знать, скучаешь ли ты по нему? В этом случае ты можешь ответить mi manchi (Я скучаю по тебе).

Чтобы придать своим словам больше смысла, вы можете сказать «mi manchi tanto» (я очень по тебе скучаю) или «mi manchi troppo» (я скучаю по тебе слишком сильно). Ну и даже так — mi manchi tanto amore mio (я так по тебе скучаю, любовь моя).

Есть и другие итальянские способы сказать человеку, что вы скучаете по нему:

  • Ti Penso Semper (Я всегда думаю о тебе);
  • Senza di te non sono niente (Я ничто без тебя);
  • Non voglio vivere senza di te (Я не хочу жить без тебя).

Доброе утро, «сказать красиво» по итальянски

Пробуждение, рядом с вашим близким человеком, может вызвать некоторые романтические чувства. Возникает желание поприветствовать своего партнёра.

Если у вас настроение на легкую игривость, вы можете сказать Buongiorno, bellezza! (Доброе утро, красота!) — женщине. Или Buongiorno, bello! (Доброе утро, красавчик!) — мужчине.

Более романтично, следует выбрать — buongiorno, tesoro (доброе утро, сокровище) или buongiorno, amore (доброе утро, любовь).

«Спокойной ночи, любовь моя» по итальянски

Когда день закончился, пришло время пожелать спокойной ночи любимому человеку. Buona notte, amore (спокойной ночи, любовь) или buona notte, amore mio (спокойной ночи, моя любовь) прекрасно подходит для этого. Вы даже можете проявить джентльменскую нежность и пожелать buona notte, caro / a (спокойной ночи, моя дорогая), фраза, любимая супружескими парами.

«Сладких снов» по итальянски

Чтобы быть немного слаще, чем просто «спокойной ночи», попробуйте пожелать sogni d’oro (сладких снов, буквально «снов о золоте»). Это очень распространенный и приятный «маленький плюс» среди итальянцев. Вы даже можете сказать sogni d’oro, tesoro (сладких снов, мое сокровище).

  • Giorno e notte sogno solo te. (День и ночь, я только мечтаю о тебе)
  • Mi fai sognare. (Ты заставляешь меня мечтать)
  • Vivere un sogno d’amore. (Используется для описания идеальной любви, буквально «Живи мечтой о любви»)

«Подруга» и «Друг» на итальянском

Есть много способов описать отношения и есть много итальянских слов, чтобы охватить их все.

Распространенный способ сказать «парень» и «девушка» — это ragazzo / a. Это слово используется подростками и молодыми людьми, которые che si frequentano (встречаются), в начале una relazione (отношения).

Когда вещи становятся более серьезными, подходящий термин для использования — это fidanzato / a , который имеет другое значение, более похожий на Жених, по русски. Fidanzato / a используется как для серьезных, но неформальных отношений, так и для формальных отношений, с серьёзными намерениями. Часто, когда у детей есть парень/девушка, их называют fidanzatino / a (boyfriend / girlfriend).

Другие способы описать вашего партнера включают в себя:

  • persona amata: «любимый человек» (несколько возвышенный язык и редко используется)
  • innamorato / a: «любовник» (в смысле того, в кого влюблен человек или кто влюблен)
  • amante: «любовник» (тайным путем)
  • convivente: «сожитель» (официальное описание двух людей среднего возраста, которые долгое время жили вместе, но не состояли в браке)
  • compagno: «партнер» (обычно используется пожилыми людьми, которые не состоят в браке, но встречаются)

«Жена» и «Муж» по итальянски

Когда возникает большой вопрос — Mi vuoi sposare?Ты выйдешь за меня замуж?», Буквально «Хочешь ли ты выйти за меня замуж?»), и fidanzati (boyfriend / girlfriend) говорят, что они: sì, lo voglioсогласны», буквально — «да, хочу»), они превращаются в marito (муж) и moglie (жена). Вы также можете сказать sposoжених» или «муж») и sposaневеста» или «жена»).

Источник

Adblock
detector