Меню

Как бесплатно посмотреть фильм за спичками бесплатно



За спичками

Легкая комедия совместного советско-финского производства. Фильм За спичками снял не требующий особого представления Леонид Гайдай по мотивам одноименной повести Майю Ассила. Оттого и все персонажи фильма имеют финские имена, причем очень трудно выговариваемые. Однажды на финском хуторе, в доме супругов Ихолайненов нечем стало развести огонь, и хозяйка отправляет своего благоверного к соседу. Не надо говорить, зачем? Эх, знала бы, лучше бы не посылала.

Едва выйдя из дома, Антти Ихолайнен (Е. Леонов) встречает своего друга Юсси Ватанена (В. Невинный). Тот просит помочь его засватать дочку Хювяринена (С. Филиппов) — того самого соседа, у которого и надо было взять спички. Антти тут же благополучно забывает цель визита и начинает помогать другу, причем небезуспешно. А дальше пошло-поехало. Загул в лучших традициях славянской души. А тем временем, некий портной Тахво Кенонен (Г. Вицин) вспоминает о своей старой несчастной любви, понимает, что чувства еще не угасли, и решает навестить возлюбленную. А ею оказывается. жена Антти Ихолайнена Анна-Лиза (Р. Полстер). Дальше смотреть онлайн в хорошем качестве за Спичками становится еще интересней, так как герои постоянно попадают в нелепые и смешные ситуации. Что же будет, когда они вернутся домой?

Леонид Гайдай — классик советской кинокомедии (всего он снял 18 фильмов). Этот фильм был поставлен в 1979 году, но такой популярности, как Бриллиантовая рука или Иван Васильевич. не достиг. Может быть из-за того, что фильм снимался в двух вариантах: с одними и теми актерами, но режиссером финской версии был Ристо Орко. Но это совсем не означает, что смотреть фильм За спичками значит напрасно потратить время. Такие великолепные актеры, как Евгений Леонов, Вячеслав Невинный и Георгий Вицин в роли «горячих финских парней» — уже только это звучит смешно. Да и в остальном все снято мастерски и весело.

Любопытно, что этот фильм был фактически «преподнесен» к четвертьвековому юбилею «особых отношений» с Финляндией. Ох, уж эти отношения России с соседями. Впрочем, как говорит ведущий известной телепередачи — это уже совсем другая история.

Источник

За спичками

П ремьера фильма прошла в Хельсинки в январе 1980 года, в русский прокат картина вышла в сентябре – в год выхода фильм посмотрели более 34 миллионов советских зрителей.

История создания фильма

Фильм «За спичками» – совместный проект советских и финских кинематографистов. Над картиной работали два режиссера – Леонид Гайдай и Ристо Орко.

Ленту «За спичками» сняли по одноименной повести финского классика Альгота Унтолы. Свое произведение писатель опубликовал под женским псевдонимом Майю Лассила. Писатель-сатирик Михаил Зощенко перевел повесть на русский язык в 1951 году.

Интерьерные эпизоды картины снимали в павильонах «Мосфильма», натурные сцены – в финском городе Порвоо. Фильм смонтировали в двух вариантах. Русский вариант короче финского – в нем отсутствуют некоторые сцены.

Читайте также:  Как восстановить удаленные фото с фотоаппарата nikon бесплатно

В 1980 году Леонид Гайдай рассказывал о фильме: «В доме Ихалайнена кончились спички и невозможно развести огонь для приготовления так любимого финнами кофе. Потом случайная встреча с приятелем, и как следствие того, нарушение данного двадцать лет назад зарока не брать в рот спиртного. Затем неожиданное свидание в городе Юсси Ватанена со своей старой подружкой. Добавьте к этому неповторимые, тонко обыгранные писателем черточки национального характера, своеобразного быта, приплюсуйте эксцентричность натур главных героев, то и дело попадающих в совершенно невероятные ситуации. И когда вы проделаете все это, то поймете, что данный литературный сюжет на редкость богат возможностями для трюковых съемок, для комедии положений, для словесного юмора, для кинематографической эксцентрики. А это как раз то, что требуется в хорошей комедии».

В 1981 году фильм отметили Специальным упоминанием жюри на XII Московском международном фестивале.

Актерский состав

По первоначальной договоренности, главные роли в фильме должны были поделить между русскими и финскими актерами поровну. Роль Антти Ихалайнена отдали советскому актеру Евгению Леонову, а роль Юсси Ватанена должна была достаться финну. Однако руководству «Мосфильма» удалось убедить иностранных коллег отдать роль Юсси Вячеславу Невинному. А финские актеры сыграли большинство ролей второго плана.

Актерская игра Евгения Леонова получила высокую оценку финнов – после фильма «За спичками» актер стал почетным членом Театрального общества Финляндии.

Источник

Почему финны не смотрят «За спичками»

Я люблю «За спичками».

Про этот фильм я много писал.

Читатели в комментариях ломают клавиатурные копья в попытках выяснить, хорош фильм или плох.

Я люблю почитать отзывы иностранцев на наше кино, это помогает увидеть многое под другим углом.

В случае фильма «За спичками» резонно поискать отзывы жителей Финляндии.

Ведь, как ни крути, но фильм-то про них!

Так вот, таких отзывов нет. У меня вообще складывается впечатление, что финны не смотрят этот фильм. И не то, что не смотрят, но даже и не знаю, что он существует.

Почему я так думаю? Потому что не вижу ни одного обсуждения этого фильма среди финнов.

Есть, правда вот такой отзыв:

В этом фильме снялись хорошие актёры, но кино не смешное. Вы хотите сказать, что оно аутентичное? Не смешите мои сандали. Я был в обоих странах и русские актёры не похожи на жителей финского села.

Меня такой отзыв удивил, я всегда наоборот думал, что уж финскую душу Гайдай смог показать.

Но может быть я ошибался?

У нас – свои спички

Финны и сами экранизировали «За спичками» еще в 1938 году.

Оценки у него тоже низкие и какого-то особого интереса к фильму не видно.

Он чёрно-белый и, похоже, просто пылится в архивах.

Читайте также:  Как закачать фильмы новинки бесплатно

Показывают ли его по финскому телевидению я не знаю. Если есть среди читателей Дзена жители Финляндии – напишите, что думаете обо всем этом.

Книга – лучше

А вот с книгой другое дело. Сами финны пишут, что это золотая классика финской литературы.

Кстати, любители книги отмечают, что в финском фильме атмосфера книги передана хорошо.

Правда, жалуются, что игра актёров могла быть и лучше.

Надо будет посмотреть и сравнить их фильм с нашим.

А вы что думаете, почему фильм любят только у нас?

Источник

«За спичками» (1979 год). Как хорошо подняться в облака.

В 1980 году на большие экраны вышел новый фильм Леонида Гайдая , — «За спичками», снятый им совместно с кинематографистами Финляндии. Это был далеко не первый для наших кинодеятелей совместный фильм (достаточно вспомнить хотя бы знаменитую «Красную палатку» или не менее знаменитые «Невероятные приключения итальянцев в России») и даже не первая совместная советско-финская лента, хотя предыдущие работы — «Сампо» (1959 год, режиссёр Александр Птушко) и «Доверие» (1976 год, режиссёр Виктор Трегубович) мало известны широкой публике. А вот «За спичками» нашему зрителю отлично знаком, хотя и принято считать, что он уже не входит в число фильмов «золотого десятилетия Гайдая».

Решение о совместной работе было принято «в верхах» и в значительной степени было обусловлено стремлением улучшить отношения с северными соседями. Был заключен договор, по которому финская сторона предоставляла качественное оборудование и хорошую пленку, а советская — композитора и оператора. Всё остальное «делилось пополам» — два режиссёра, по одному с каждой стороны, четыре сценариста — два финских и два советских и равное количество актеров на главные и эпизодические роли с обеих сторон.

Финский режиссёр был известен сразу, им стал Ристо Орко (забавно, но финном Орко не был, по происхождению он был шведом). Он же, кстати, был сорежиссёром и фильма Александра Птушко «Сампо». Правда, основным направлением его деятельности были короткометражные фильмы и рекламные ролики.

Финны же предложили и литературную основу будущего фильма — сценарий по классической финской пьесе Майю Лассила «Ихалайнен идет за спичками». Эта пьеса была написана еще в 1910 году и действие в ней происходит в Российской Империи, частью которой в те годы была Финляндия. Уже это делает сюжет как минимум любопытным для нашего зрителя.

А вот с советской стороны режиссёр нашелся не сразу. Изначально предполагалось, что им станет Георгий Данелия , но тот, поразмыслив, отказался. Данелия очень не любил работать в соавторстве, предпочитая иметь полную свободу. К тому же, в это время он уже был занят собственным новым проектом — фильмом «Осенний марафон» и не хотел от него отвлекаться. А вот Леонид Гайдай согласился с радостью — ему очень нравилась пьеса, уже издававшаяся в СССР в прекрасном переводе Михаила Зощенко .

Читайте также:  Как скачать hay day играть на компьютер бесплатно

Сложности возникли и с подбором актеров. Причем — с подбором финских актеров. Всё-таки, советская театральная школа была очень сильна и найти в Финляндии комедийных актеров, способных не потеряться на фоне такого мастера, как Евгений Леонов , задача не из самых лёгких. Наконец, одобрили три кандидатуры на главные роли- Риту Польстер ( Анна-Лиза Ихалайнен) , Лео Ластумяки ( фермер Партанен) и Ритву Валкама ( Миина, подруга Анны-Лизы ). В конце концов удалось убедить финнов отдать большую часть главных ролей советским актерам, оставив за собой все эпизодические. Но финская сторона оставила за собой право одобрять или не одобрять кандидатуры. Изначально было понятно, что главную роль, Антти Ихалайнена, будет играть Евгений Леонов. На роль его друга, Юсси Ватанена , претендовало трое: Вячеслав Невинный, Донатас Банионис и Леонид Куравлев. Наиболее убедительным оказался Вячеслав Невинный, он и сыграл Ватанена. (Честно говоря, совершенно не представляю себе Баниониса в этой роли.)

Больше всего претендентов оказалось на роль портного Тахво Кенонена — Георгий Вицин, Игорь Ясулович, Владимир Басов, Борислав Брондуков, Ролан Быков, Георгий Бурков. В результате был утверждён Георгий Вицин.

Кстати, он был единственным, чья игра вызвала нарекания и принимающей комиссии, которая сочла, что манера актера чересчур комедийна.

А вот на роль Кайсы Кархутар , давней любви Ватанена, помимо Галины Польских, пробовалась еще и Наталья Гундарева.

Фильм, несмотря на преимущественно «наш» съёмочный коллектив, получился в итоге очень финским. Неторопливый, тёплый, добродушный и «комфортный». Совершенно не похожий на прежние фильмы Леонида Гайдая. Отчасти поэтому его приняли без большого восторга — от Гайдая ожидали совершенно другое кино. Тем не менее, он очень и очень неплох и смотрится и сейчас достойно. А уж от чудесной парочки Леонов/Невинный просто глаз не отвести!

Кстати, финская версия картины несколько длиннее — бдительная цензура вырезала кое-какие сцены. В частности, сцену примирения героя с женой. Действие происходит в бане и моралисты сочли это чересчур эротичным для советского зрителя. Но в финском варианте эта сцена сохранилась и ее можно при желании посмотреть.

Интересно, что в первоначальном варианте пьесы «банной» сцены не было. На таком варианте концовки фильма настояла финская сторона.

Премьера фильма в Финляндии состоялась в марте 1980 года. После чего Евгений Леонов был избран почетным членом Театрального общества Финляндии. До него такой чести удостаивался только один советский деятель искусств — великий театральный режиссёр Георгий Товстоногов.

Ну, а в советском прокате фильм занял одиннадцатое место по итогам первого года проката. Неплохо, но для картины с таким составом и таким режиссёром явно маловато.

И по сложившейся на Дзене традиции напомню, что поблагодарить автора можно лайком . Это несложно.

Источник